Antoine Lavoisier citações famosas

última atualização : 5 de setembro de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Antoine Lavoisier
  • Nada se perde, nada se cria, tudo se transforma

  • As línguas são verdadeiros métodos analíticos.

  • Não devemos confiar em nada além de factos: estes são-nos apresentados por natureza e não podem enganar. Devemos, em todos os casos, submeter o nosso raciocínio à prova da experiência, e nunca procurar a verdade, mas pelo caminho natural da experiência e da observação.

  • Um rico proprietário de terras não pode cultivar e melhorar a sua quinta sem espalhar conforto e bem-estar à sua volta. Colheitas ricas e abundantes, uma população numerosa e um campo próspero são as recompensas pelos seus esforços.

  • A vegetação é o instrumento básico que o criador utiliza para pôr em movimento toda a natureza.

  • Considero a natureza um vasto laboratório químico no qual se formam todos os tipos de composição e decomposições.

  • Nada nasce, nada morre.

  • Sou jovem e ávido pela glória.

  • Assim, enquanto eu me achava empregado apenas na formação de uma nomenclatura, e enquanto eu me propunha nada mais do que melhorar a linguagem química, meu trabalho se transformou gradualmente, sem que eu pudesse impedi-lo, em um tratado sobre os elementos da química.

  • Os matemáticos chegam à solução de um problema pela simples disposição dos dados e reduzindo o raciocínio a operações tão simples, a julgamentos tão breves, que nunca perdem de vista as evidências que servem de guia.

  • Talvez... algum dia, a precisão dos dados será levada a tal ponto que o matemático poderá calcular em sua mesa o resultado de qualquer combinação química, da mesma forma, por assim dizer, que calcula os movimentos dos corpos celestes.

  • Tive uma vida bastante longa, sobretudo muito feliz, e penso que serei recordado com alguns arrependimentos e talvez deixarei alguma reputação para trás. Que mais posso pedir? Os acontecimentos em que estou envolvido provavelmente me salvarão dos problemas da velhice. Morrerei em plena posse das minhas faculdades, e essa é outra vantagem que devo contar entre as que desfrutei. Se tenho algum pensamento angustiante, é não ter feito mais pela minha família; ser incapaz de dar a eles ou a vocês qualquer sinal de meu afeto e minha gratidão é ser pobre de fato.

  • É impossível dissociar a linguagem de science...To invoque um conceito, uma palavra é necessária.

  • Os vegetais são organismos organizados que crescem nas zonas secas do globo e nas suas águas. A sua função é combinar imediatamente os quatro elementos e servir de alimento para os animais.

  • Como as ideias são conservadas e comunicadas por meio de palavras, segue-se necessariamente que não podemos melhorar a linguagem de qualquer Ciência, sem ao mesmo tempo melhorar a própria ciência; também não podemos, por outro lado, melhorar uma ciência sem melhorar a linguagem ou a nomenclatura que lhe pertence.

  • A impossibilidade de separar a nomenclatura de uma ciência da própria ciência deve-se a isto, que cada ramo da ciência física deve consistir em três coisas: a série de fatos que são os objetos da ciência, as ideias que representam esses fatos e as palavras pelas quais essas ideias são expressas. Como três impressões do mesmo selo, a palavra deve produzir a ideia, e a ideia deve ser uma imagem do fato.

  • Pelo contrário, a imaginação, que está sempre a vaguear para além dos limites da verdade, unida ao amor-próprio e à autoconfiança que estamos tão aptos a satisfazer, leva-nos a tirar conclusões que não derivam imediatamente dos factos.

  • Esta teoria [a teoria do oxigénio] não é como ouvi dizer, a dos químicos franceses, é minha (elle est la mienne); é uma propriedade que reivindico dos meus contemporâneos e da posteridade.

  • Consegue - se obter uma produção equivalente a um preço mais baixo, melhorando as artes, os ofícios e a agricultura e desenvolvendo as qualidades físicas e morais dos trabalhadores, agricultores e artesãos.

  • Podemos estabelecer como um axioma incontestável que, em todas as operações da arte e da natureza, nada é criado; uma quantidade igual de matéria existe antes e depois do experimento; a qualidade e a quantidade dos elementos permanecem precisamente as mesmas; e nada ocorre além de mudanças e modificações na combinação desses elementos. Sobre este princípio depende toda a arte de realizar experiências químicas: devemos sempre supor uma igualdade exacta entre os elementos do corpo examinado e os dos produtos da sua análise.

  • Se tudo na química é explicado de forma satisfatória sem a ajuda do flogisto, é por essa razão infinitamente provável que o princípio não exista; que é um corpo hipotético, uma suposição gratuita; na verdade, está nos princípios da boa lógica, não multiplicar corpos sem necessidade.

  • Pensamos apenas por meio de palavras. As línguas são verdadeiros métodos analíticos. A álgebra, adaptada à sua finalidade em todas as espécies de expressão, da forma mais simples, exacta e melhor possível, é ao mesmo tempo uma linguagem e um método analítico. A arte do raciocínio nada mais é do que uma linguagem bem organizada.

  • Em cada combustão há o desengate da matéria de fogo ou de luz. Um corpo só pode queimar em ar puro [oxigénio]. Não há destruição ou decomposição do ar puro e o aumento do peso do corpo queimado é exactamente igual ao peso do ar destruído ou decomposto. O corpo queimado transforma-se em ácido pela adição da substância que aumenta o seu peso. O ar puro é um composto de matéria de fogo ou de luz com uma base. Na combustão, o corpo em chamas remove a base, que atrai mais fortemente do que a matéria de calor, que aparece como chama, calor e luz.

  • É quase possível prever com um ou dois dias de antecedência, dentro de uma gama de probabilidades bastante ampla, qual será o tempo; pensa-se mesmo que não será impossível publicar previsões diárias, o que seria muito útil para a soci.

  • Diminuir a massa de males que afligem a espécie humana, aumentar o gozo e o bem-estar. E mesmo que as novas rotas abertas pudessem prolongar a vida média da humanidade em apenas algumas horas, ou mesmo alguns dias, então o cientista também poderia aspirar.

  • Uma vez que é a própria substância do animal, é o sangue que transporta o combustível.Se o animal não substituísse habitualmente,nutrindo-se, o que perdesse através da respiração, a lâmpada ficaria muito em breve sem óleo e o animal pereceria, tal como a lâmpada se apaga quando lhe falta combustível.

  • Não é apenas pelos poros da pele que se produz este emagrecimento aquoso. Uma quantidade considerável de humidade é também exalada pelos pulmões a cada expiração.

  • A arte de tirar conclusões de experiências e observações consiste em avaliar as probabilidades e em estimar se são suficientemente grandes ou numerosas para constituir provas. Este tipo de cálculo é mais complicado e mais difícil do que se pensa habitualmente. . . .