Daniel Alarcon citações famosas

última atualização : 5 de setembro de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Daniel Alarcon
  • Eduardo Halfon é um brilhante contador de histórias, cujos dons são exibidos em todas as páginas deste livro bonito, ousado e profundamente humano.

  • Quando menino, eu queria ser o peruano Diego Maradona. Infelizmente, o Peru não faz parte do Campeonato do mundo desde 1982, por isso acho que fiz bem em escolher algo diferente.

  • Para a ficção, não sou particularmente nacionalista. Não sou como o Hugo Chávez das letras latino-americanas, sabe? Quero que as pessoas leiam um bom trabalho.

  • Quando comecei a escrever seriamente no ensino médio, o inglês era a língua que eu tinha à minha disposição - meu espanhol era doméstico, coloquial e não particularmente literário ou sofisticado.

  • O Peru é um país onde mais de metade da população emigraria se tivesse oportunidade. É metade da população que está disposta a abandonar tudo o que sabe pela incerteza de uma vida numa terra estrangeira, noutra língua.

  • Eu sou um otário para qualquer banda com o nome de uma obra de literatura. Los de Abajo leva o nome do famoso romance de Mariano Azuela 'The Underdogs', e isso diz muito sobre quem são e a música que fazem.

  • Tenho de pensar muito sobre como estruturar frases, e fazer mais mapeamento quando me sento para escrever, por isso impõe uma certa disciplina, intelectual e linguística.

  • Eu gosto de rádio porque você pode fazer uma entrevista de uma hora e, em seguida, três dias depois, ter uma peça acabada.

  • Gosto de andar pelas ruas de Jesus Maria e Pueblo Libre. Os edifícios coloniais espanhóis são de cores vivas, com dois andares de altura, com essas intrincadas Varandas De madeira com janelas.

  • Eu acho que provavelmente o que eu sou pior é o material mais efêmero, como blogs. Acho muito difícil escrever. E muitas vezes me pedem para escrever colunas para jornais no Peru. E não posso, morreria. Não posso escrever uma coluna.

  • Como a emigração é realmente vivida-bem, isso depende de muitos fatores: educação, estação econômica, idioma, onde se pousa e qual rede de apoio está em vigor no local de chegada.

  • Penso que sou um escritor americano a escrever sobre a América Latina, e sou um escritor latino-americano que por acaso escreve em inglês.

  • Comecei a visitar as prisões de Lima em 2007, quando o meu primeiro romance, Lost City Radio, foi publicado no Peru.

  • O impacto de qualquer escritor em particular em seu próprio trabalho é difícil de discernir.

  • No nível mais básico, aprecio escritores que têm algo a dizer.

  • A publicação em The New Yorker significou tudo, e não é exagero dizer que mudou a minha vida.

  • Escrevo em inglês porque fui criado nos Estados Unidos e educado nesta língua.

  • É verdade que há pessoas que vivem a ideia de ser artista, em oposição à ideia de fazer arte,

  • Sinto-me feliz por ter algum conhecimento dos grandes escritores latino-americanos, incluindo alguns que provavelmente não são tão conhecidos em inglês. Estou a pensar em José Maria Arguedas, que li quando morava em Lima, e que realmente impactou a forma como via o meu país.