Shinzo Abe citações famosas

última atualização : 5 de setembro de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Shinzo Abe
  • Os Estados Unidos renovaram a nossa liderança na Ásia-Pacífico, o primeiro-ministro Abe está a levar o Japão a um novo papel no cenário mundial.

  • Temos de ter muito cuidado ao ponderar a possibilidade de alterar ou não a Constituição para aceitar o casamento entre pessoas do mesmo sexo, uma vez que esta questão toca nos fundamentos da forma como vivemos.

  • O Japão vai mudar. Vamos criar um país onde a inovação está constantemente a acontecer, dando origem a novas indústrias para liderar o mundo, quando visito o Vale do Silício, quero pensar em como podemos tomar os caminhos do Vale do Silício e fazê-los funcionar no Japão.

  • Penso que é importante que nós, japoneses, escrevamos para nós próprios uma constituição que reflita a forma do país que consideramos desejável no século 21.

  • Durante a administração Koizumi, fui secretário-chefe adjunto do gabinete, bem como Secretário-Chefe do gabinete.

  • As visitas que o primeiro-ministro Koizumi fez ao Santuário Yasukuni, creio eu, não tiveram nada a ver com os índices de aprovação. Prestou homenagem no Santuário Yasukuni para prestar homenagem ao povo do Japão que lutou e perdeu a vida pelo país e para rezar pela paz das suas almas.

  • A aliança Japão-EUA é uma aliança insubstituível. E gostaria de consolidar e alargar ainda mais essa aliança.

  • a economia lenta está a criar uma situação em que os jovens no Japão não podem apreciar os seus desejos ou ter perspectivas para o seu futuro. Além disso, o declínio da capacidade económica do Japão está a resultar numa presença decrescente para a política externa do Japão. Por conseguinte, os deveres e a missão que devo cumprir são bastante claros: ou seja, recuperar uma economia forte e robusta e também restaurar a forte capacidade de política externa do Japão.

  • Há muito que se acredita no Japão que coisas como a Constituição nunca podem ser alteradas. Eu digo que devemos mudar a nossa Constituição agora. Os EUA alteraram a sua constituição seis vezes, mas o Japão o fez zero vezes.

  • Os nossos predecessores superaram muitos problemas e muitos sofrimentos, mas cada vez voltaram a levantar-se mais fortes do que antes.

  • Para que a China continue a gozar de prosperidade económica, é necessário fomentar relações internacionais de confiança, não tensões ... e é importante que a China entenda isso.

  • Visitei o Santuário Yasukuni para rezar pelas almas daqueles que lutaram pelo país e fizeram sacrifícios finais. Prometi nunca mais voltar a travar a guerra, que devemos construir um mundo livre dos sofrimentos da devastação da guerra.

  • O futuro do crescimento económico do Japão depende de termos a força de vontade e a coragem de navegar sem hesitação para os mares agitados da concorrência global.

  • Nos últimos cinco anos, frequentava a prática Zen uma vez por mês, mas desde que assumi o cargo de primeiro-ministro tem sido muito mais difícil.

  • Tento fazer exercício na natureza e tento jogar golfe uma vez por mês. A última vez que joguei golfe com a minha mulher, no entanto, ela obteve melhores pontuações do que eu, o que se tornou uma fonte adicional de stress.

  • Sou um patriota. Penso que não há políticos que não sejam patriotas. Como sou político, sou frequentemente criticado, pois tento exercer o que considero correcto. No entanto, se você se importa com essas críticas, acho que não pode proteger a vida das pessoas.

  • Em um mundo que está aprofundando sua interdependência mútua, o pensamento voltado para dentro não é mais capaz de salvaguardar a paz do Japão. Defenderemos plenamente as vidas e os bens dos nossos nacionais, bem como o nosso território, as águas territoriais e o espaço aéreo territorial de uma forma resoluta.

  • Penso que os políticos não devem entrar no domínio da história. Pelo contrário, os políticos deveriam ter uma perspectiva orientada para o futuro.

  • No Japão, geralmente, uma vez que você se torna Primeiro-Ministro, você não tem uma segunda chance. Provavelmente, a razão pela qual não foi esse o caso desta vez é porque o Japão enfrenta uma situação cada vez mais desafiadora.

  • Já se passaram mais de 60 anos desde que a constituição foi criada. Há disposições na Constituição que já não se adequam aos tempos. Desde que a constituição foi promulgada, assistimos à emergência de novos valores, como a privacidade, o ambiente, etc., que precisam de ser incorporados.

  • Aprendi com muitos erros. Em primeiro lugar, aprendi que é importante criar uma ampla base de apoio no âmbito do PDL. Ao formar o gabinete desta vez, incluí quase todos os membros do LDP contra os quais concorri durante a eleição do partido para presidente. Além disso, como resultado das lições que aprendi, desta vez as minhas prioridades políticas tornaram-se muito claras. Isto incluiria, em primeiro lugar, o restabelecimento de uma economia robusta. Creio que isto resultou no forte apoio que recebo das pessoas.

  • Minha noção básica sobre a questão do reconhecimento histórico é basicamente, é uma questão que deve ser deixada para as boas mãos de historiadores e especialistas.

  • Eu experimentei um fracasso como político e, por isso mesmo, estou pronto para dar tudo pelo Japão,

  • Prometo proteger a terra e o mar do Japão e a vida do povo japonês, não importa o que aconteça.

  • Tenho de expressar do fundo do meu coração a minha simpatia por aquelas pessoas que foram tidas como mulheres de conforto durante a guerra. Como ser humano, gostaria de expressar as minhas condolências e, também como primeiro-ministro do Japão, tenho de lhes pedir desculpa.

  • É importante explicar plenamente às regiões locais com sinceridade. Pensaremos também, naturalmente, na promoção do desenvolvimento das Comunidades.

  • Os esforços para facilitar as regulamentações e reformar o sistema fiscal do país ajudaram a colocar essa recuperação autossustentável no caminho certo, os números provam que nossas Políticas não estão erradas.

  • Pretendemos alcançar progressos gerais nas relações entre a Coreia do Norte e o Japão.

  • Mas penso que existe uma opinião generalizada de que o sistema de apoio aos atletas deve ser mais firmemente estabelecido.

  • As ilhas Senkaku são inerentemente território japonês. Quero mostrar a minha forte determinação em evitar que isso mude.

  • Penso que é responsabilidade de qualquer pessoa envolvida na política pensar sempre no que o Japão pode fazer para contribuir mais para a paz e a estabilidade, não só do Japão e da região, mas de todo o mundo.

  • Vou tentar restaurar a aliança Japão-EUA e as fortes capacidades diplomáticas do Japão. O Japão não pode prosseguir uma política externa forte sem reforçar a sua aliança com os Estados Unidos.

  • Os belos mares do Japão e o seu território estão ameaçados, e os jovens têm dificuldade em encontrar esperança no futuro, devido à crise económica. Prometo proteger a terra e o mar do Japão e a vida do povo japonês, não importa o que aconteça.

  • O século 20 foi um século em que os direitos humanos foram violados em numerosas partes do mundo, e o Japão também tem responsabilidade nesse sentido. Penso que temos de olhar para a nossa própria história com humildade e pensar na nossa responsabilidade.

  • Para proteger a vida das pessoas e manter as nossas crianças seguras, temos de implementar as despesas com obras públicas e fazê-lo com orgulho. Se possível, gostaria que o Banco do Japão comprasse todas as obrigações de construção que precisamos de emitir para cobrir os custos. Isso também faria circular vigorosamente o dinheiro no mercado. Isso também seria positivo para a economia.

  • Servir como primeiro-ministro, estando demasiado atento ao índice de aprovação, é como servir como primeiro-ministro numa montanha-russa. O que é importante, creio eu, é que eu realmente cumpra as promessas que faço e deixe resultados. Deixe um histórico e mostre isso ao público japonês, que, no final do dia, espero, apreciará.

  • Embora as nossas respostas aos problemas que enfrentamos imediatamente também sejam importantes, não podemos esquecer de traçar o futuro do Japão dez ou cem anos no futuro. Ao fazê-lo, não devemos recorrer a medidas superficiais. Em vez disso, é imperativo empenhar-se em verdadeiras reformas que averiguem o estado da sociedade que procuramos alcançar.

  • Não há nada que alguém queira que seja por qualquer outra razão que eles pensem que se sentiriam melhor em tê-lo.